Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The dataset is confined to standardized tests and includes acute and chronic data on both fish and Daphnia for each substance entry to allow the evaluation of ecotoxicological risk estimation within the context of the European Union chemical registration.
Follow-up started 6 months after study entry to allow for sufficient time to observe drug exposure.
Under normoxic and hypoxic conditions, continuous N-RAS61K signaling was required even after senescence entry to allow all the features of anoikis resistance.
For all outcomes except pancreatic cancer, follow-up started 6 months after cohort entry to allow sufficient time for patients to fill at least two prescriptions of diabetes medication.
Endoscopic findings were required to be documented at study entry to allow for full characterization of the extent of GERD, including the presence and severity of EE and other gross findings.
Similar(54)
It scrapped entry requirements to allow recruits who have not finished college to begin training.
In the aftermath of the attacks, the department scrapped entry requirements to allow recruits who have not finished college to begin training.
An alphabetic keyboard is typically provided with the entry device to allow for the possibility of write-in votes, though with older models this is still done manually.
The UMD generic software includes an optimized structure to assist and secure data entry and to allow the input of various clinical or biological data.
As an entry point to allow genetic manipulation of C. pasteurianum, here we report the development of an electroporation-mediated transformation system for C. pasteurianum ATCC 6013.
Mouse cells can be engineered to express the human orthologs of the entry molecules CD81 and occludin to allow entry of HCV.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com