Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The imperative to give him the benefit of the doubt severely delayed our entry into this fray, which has cost many Libyan lives.
Similar(59)
Nonetheless, Covenant Review's entry into the fray certainly does not make this jumble any clearer.
"He just wants to make his entry into the fray a little more theatrical".
Turkey's entry into the fray follows a pattern of initiatives in the region that do not always line up with American wishes.
One minor quibble: A few inaccurate time elements should have been caught by an editor — World War I didn't end "about a year" after the United States' official entry into the fray; it was more like 18 months.
Because of France's sudden entry into the fray, the United Nations and the regional trade bloc known as Ecowas, the Economic Community of West African States, have been scrambling to put together an African-led intervention force that has been in the planning stages.
Here is my entry into the fray -- an examination of my conscious choice to identify as feminist in the reproductive justice movement.
Perhaps school reform really is heading in a positive new direction (notwithstanding journalist-turned-edu-critic Campbell Brown's late entry into the fray).
He's coming off an uneven first entry into the fray earlier this month, when his rollout of a book on immigration was dominated by news coverage about his back-and-forth position on immigration reform.
Her entry into the fray is significant because it underscores tensions that exist within the Redstone family and helps explain why Sumner Redstone years ago established a seven-member trust to oversee his controlling stakes in the two media companies as a way to try to balance out the competing interests among his children and their children.
As was his re-entry into the fray, having left the field because of a knock to his leg and a cut ear with 10 minutes remaining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com