Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "entry into the war" is correct and commonly used in written English.
It refers to the action of joining or becoming involved in a war. This phrase can be used in historical or current contexts. Example: The United States' entry into the war was met with reluctance from its citizens, but ultimately proved to be a crucial factor in the Allies' victory in World War II.
Exact(59)
When the question of entry into the war convulsed the Cabinet in late July and early August 1914, he seemed at first to incline to the isolationist section.
Second, it hastened Romania's unfortunate entry into the war.
A few years later they provided vital support for America's entry into the war.
Li opposed the step, but Duan favoured moving toward entry into the war.
The United States, even after its entry into the war, maintained convertibility but embargoed gold exports.
Japan's entry into the war terminated the nonbelligerency of the United States.
Southern Democrats were enthusiastic supporters of American entry into the war.
Work on the road itself slowed dramatically with the U.S. entry into the war.
Even the United States' entry into the war did not cause Lindh to abandon Al Qaeda.
Daniel himself would have gazed with pity as they clawed at Blair's explanations for Britain's entry into the war.
Similar(1)
Britain was stumbling from one military catastrophe to another, America's entry into the war was still six months away and the Blitz was at its most ferocious.
More suggestions(17)
enter into the war
coming into the war
entry into the craft
entry into the market
entry into the prize
entry into the community
entry into the apartment
entry into the world
entry into the housing
entry into the healthcare
entry into the game
entry into the race
entry into the trade
entry into the discussion
entry into the judiciary
entry into the weekend
entry into the fray
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com