Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
The participants were instructed step by step to breathe moving the diaphragm and abdominal region, feeling the entry and output of air from this region.
While the managers relied on single staff to manage data entry and output assessments, one should recognise non-exhaustive structures and have processes in place to support job satisfaction among staff [ 26, 27].
Similar(58)
Computerized Health Management Information Systems HMISS) typically have remote and central data entry, compilation and output interfaces.
The number of entries and outputs make non computer-assisted protocol management well-nigh impossible.
We suggest using a computer-assisted glucose control protocol when there are more than two entries and outputs (weak agreement).
The RRT provides a methodology to collect information on HRH and on the local economy, including labour markets, and the tool is organised in an Excel-based file divided into data-entry, scenario and output sheets.
Surprisingly, none of the platforms can fully be integrated in a global framework: standard formats such as CDISC ODM [ 33] or HL7 CDA [ 34] are not handled as entry format, and outputs are not always compatible with existing bioinformatics analysis pipelines.
Other primary data sources include key informant interviews, respondent's journal entries, observations and outputs during the structured learning exercises, focus group discussion transcripts, and the researcher's log.
The government must also promote entry and competition in output markets now dominated by state-owned enterprises.
Import file (pdf, office, openoffice) to eFlip Professional and select template to design; Open publish panel and choose "*.fbr" option, then entry the file name and output folder; After editing, click "Convert" icon to create your book and view easily.
LC supervised data entry and cleaning, generated analytical outputs and commented on drafts of the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com