Your English writing platform
Discover Ludwig"entry acceptance" is a correct and usable term in written English.
You can use it to indicate that someone or something has been approved for entry to a program, competition, or event. For example: "The panel has completed their review of the applicants and have announced the entry acceptance of six individuals into the program."
Exact(2)
Thus according to my usage in this entry, acceptance of the existence of properties, propositions, possible worlds and numbers is compatible with being a nominalist.
Set your entry acceptance deadline at least two months before the film festival.
Similar(58)
The age profile of graduate-entry acceptances was close to the applicant profile - 42.7% aged 22-24, 37.9% 25-39, 1.6% aged 40 or over.
Tariff scores, where available, amongst graduate-entry acceptances were lower than A100 - 73.5% graduate-entrants scoring below 420 cf. 78.6% A100 scoring 420 or higher - but higher than tariff scores amongst graduate-entry applicants (p < 0.001).
As with applications, few graduate-entry acceptances were from Scotland (2.0% vs. 10.5%), Northern Ireland (0.8% vs. 6.4%) or overseas (0.8% vs. 4.7%), but many more (26.0% vs. 16.5%) from London.
Entry indicates acceptance of terms and conditions.
In a short press statement, Guaido offered no explanation for how he was able to defy the Maduro government's ban on the entry and acceptance of international aid.
For each entry, the overall acceptance rate provides an overview of how many students were accepted, based on the total number of applicants.
Uber, despite a late entry into cash acceptance in India, is fast expanding its own cash program.
McCabe: Sun's "One Touch" [system] spans all aspects of the fulfillment supply chain, from order entry through customer acceptance.
The free-text entries revealed high acceptance for this kind of blended learning scenario.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com