Your English writing platform
Discover Ludwig"entrust to him" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to convey the idea of giving something to another person to take care of, or put in someone's care. For example: "I entrust the task of managing our finances to him."
Exact(2)
The last of these, the Saoshyans (or Saoshyant), will appear, according to Zoroastrianism, at the Endtime, and God will entrust to him the final rehabilitation of the world and the resurrection of the dead.
The secretary-general is the chief administrative officer at all meetings of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council, and the Trusteeship Council, and he may carry out any functions that these organs entrust to him and his staff.
Similar(57)
Beginning late last year, Mr. Khan began pawning the jewelry that had been entrusted to him.
He said Mr. Young adamantly denied misspending any school money entrusted to him.
The many commissions entrusted to him necessitated the employment of numerous assistants, by whom hundreds of portraits were turned out.
He was a ruthless and efficient administrator, intent upon pacifying all the provinces entrusted to him by ʿAbd al-Malik.
He had Congaree in his stable and he had Point Given, owned by different people but both entrusted to him.
Theft is also usually distinguished from embezzlement, in which the offender carries away goods the possession of which had been legally entrusted to him.
Father Patlo, 39, told his congregation at Hulia Parish here the biblical parable of the unjust steward, who misused money entrusted to him.
In one case, an official in charge of a district publicly disclosed how he spent the money entrusted to him on the village council notice board every month.
Mr. Squadron and several other partners invested with him, and the firm's pension account, including about $19,000 belonging to Mr. Sorkin, was entrusted to him, as well.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com