Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"entries available" is correct and can be used in written English.
It can be used when referring to a number of items that are available for someone to choose from. For example, "We have six different vacation packages available with 3 entries each."
Exact(22)
More entries available here in the Google Books version.
A companion CD-ROM makes more than 15,000 bibliography entries available for computer searching.
The records date to September 2009, but there are sporadic entries available publicly from earlier in 2009.
After the competition ends in February, Ms. Anderson-Austra hopes to make all 1,126 entries available to the public, probably on the Internet.
Once the populations of siRNAs generated were found to reduce the virus titre significantly, two highly conserved 21 bp siRNA duplexes were designed by analysing all FMDV sequence entries available in public-domain databases.
To put this in perspective, generating POS estimates using over 217,000 clinical trial entries available in the ClinicalTrials.gov database would take months to years if the matching and inferences had to be done manually.
Similar(38)
A police conduct review also found police officers had misjudged the powers of entry available to bailiffs.
Another counselor, Jessica Scott, 22, made her Web presence camp-appropriate, removing a blog and making her Facebook entry available only to close friends.
In a different context, with an extra entry available to the dummy, it would have been good play to allow the jack to win.
The entry, available to read in full here, starts with the following two sentences: The 2013 Egyptian coup d'état occurred on 3 July when the minister of defense Abdul Fatah Khalil announcednnounced the suspension of the constitution and the removal of the president from his office.
Now, the CH compares the received CHC against the entry available in the CHC table (Table 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com