Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Your first glance betrayed a glimmer of recognition — as if you knew me but couldn't remember from where — followed by puzzlement, your eyes entreating me to silently remind you, which I couldn't do at the time because my current girlfriend was staring across the table at me, apparently waiting for my answer to some kind of relationship question that I thought was rhetorical.
I can still recall one student dropping by my classroom after school thirty years ago and entreating me to tell him the answers to the questions posed by the Bible as Literature unit, which followed our study of Classical Greece.
Similar(58)
He pushed a Mason jar of Jolly Ranchers across the table, and entreated me to have one.
Dad entreated me to join forces with him, which was when I first explained my "wait to worry" concept.
A seven-year-old girl plucks at my arm and then coyly entreats me to buy a rose from her. "Where is your mother?" I ask.
The offer having been declined, the good chairman, as my hearing came to an end, entreated me to write less tragically about our country.
When I informed her that I was a catholic priest she wept for joy, and entreated me to stop at her house, as she was a catholic herself, and had not seen a priest for four years.
Some entreat me to follow them, while still others petition for posts on their walls.
Or the siren song that calls to me, entreating me not to bother – to let my aesthetic self atrophy along with my triceps?
Our father's eyes had instead come to rest on me, on the opposite side of the bed, entreating me for reassurance, approval and a final go-ahead.
Cavalcanti was also the author of a famous and difficult canzone analyzing the nature of love, called "Donna mi prega" ("A lady entreats me"), which suggests the notion that love exists when a man encounters a woman who corresponds to an ideal image in his mind and ceases to exist when this correspondence of images ceases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com