Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "entitled to borrow" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone has the right or permission to borrow something, such as money or items.
Example: "As a member of the library, you are entitled to borrow up to five books at a time."
Alternatives: "authorized to borrow" or "permitted to borrow".
Exact(7)
Happily, the best young composers today feel entitled to borrow from anything and anyone, and more power to them.
Students are entitled to borrow 72% of these figures: the rest is means-tested, and dependent on any grants you receive.
A Scottish student with a parental income of £60,000 is entitled to borrow only £915 a year; in England the comparable figure is £3,500.
Thus democracy in developing countries is made less likely by the fact that anyone exercising effective power in such a country is treated by outsiders as entitled to borrow in its name and to effect legally valid transfers of ownership rights in its resources.
Debtor countries would be entitled to borrow large amounts of money (up to half the average value of their total trade over the previous five years) from the bank, and this arrangement would, Keynes believed, prevent the deflationary spirals that had marred the interwar period.
An investment company or mutual fund entitled to borrow capital for its operations.
Similar(53)
"101," I would reply, as if entitled to some borrowed fortitude.
Young composers today, born after the stylistic battles that stultified creativity during the 1960s and 1970s, exude independence and feel entitled to draw from, borrow, use (or abuse) any style of contemporary music that interests them.
"It entitles you to borrow ten folding chairs," she said.
Any depository institution in which transaction accounts or nonpersonal time deposits are held shall be entitled to the same discount and borrowing privileges as member banks.
However he can suggest that children should be permitted 'to borrow the capacities of others to secure whatever it is we are entitled to' (Cohen 1980, 56).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com