Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
While acceptance or rejection of technologies will never be entirely tangible or explicable, we find the explicability of rejections to be lowest for new technologies.
At one time, he happened actually to be — there are no two ways about it — a bona-fide Special Deputy Attorney General of the State of New York, and on both of two entirely tangible motorcars he owned at the time he had placed tags of his own design that said in plain English that he was.
Similar(58)
For the superstitious, there will still be plenty of trinkets out there in the slightly-more-but-not-entirely-tangible sector, and for the creative there will always be opportunities to cash in.
His job consists almost entirely of pointless activity and just about his only tangible achievement (at the environment department) is to impose a 10mph speed limit on Lake Windermere.
The difficulties which arise from this instability, such as a lack of trust from retailers and businesses, mean cryptocurrencies remain exciting investments that cannot entirely become tangible, disposable income in many cases.
It all became tangible".
The memo goes on: "The New World lacks the dimension of time; its inhabitants live almost entirely in the present and they crave tangible evidence of their early European background much as the nouveau riche crave ancestors".
Rather than offering up a service that is entirely based online, this is all about tangible goods and services.
We also wanted to stress a project with electromechanical components, as we wanted something tangible with our project instead of a project based entirely in software.
In 2015, where burgeoning subcultures are crushed by over-exposure online before they can really develop into something tangible, FVK fans have managed to create a subculture entirely their own with the help of the internet.
She made the magical tangible in adventures which were somehow credible while also being entirely fanciful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com