Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The trouble was that though he could encompass his obsessions, he could not entirely surrender to his imagination.
Erste Bank was far from the worst culprit in this regard, but it did opt to issue some mortgages denominated in Swiss francs and euros to Hungarians and Romanians rather than entirely surrender a booming new business to more daring rivals.Banking also has an annoying knack of turning today's genius into tomorrow's fool.
Similar(58)
The song defers to the conventions of glossy pop music without entirely surrendering Krell's compulsive tendency toward somberness, as does the rest of the album.
But the fens have not surrendered entirely, and Dee has not surrendered the effort to love fenland, its eels and sedges, wagtails and other fenlanders.
He loved puzzles and free-ranging argument too much, you feel, ever to surrender entirely to the constraining authority of slowly accumulated fact.Philosophy begins in wonder, he writes at the end, with a silent nod to A.N. Whitehead.
But switching comments off entirely is to surrender to the trolls' bile-colored flag.
A voice? Surrender entirely to the experience, and let the transformative power of pure, raw emotion work on you.
It's pretty easy to understand how bondage can improve your sex life it's challenging, unpredictable, and requires you to surrender entirely to your partner.
By the time he reaches Arezzo, James has surrendered entirely to the charm of Tuscany.
I embraced Yuri and kissed him, I surrendered entirely to that fairytale stage-set, just like Audrey Hepburn in her films.
Lieutenant General Jonathan Wainwright's United States Army Forces in the Philippines disintegrated over the following three weeks, and disappeared entirely when Wainwright surrendered on Corregidor on 6 May.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com