Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But it is entirely sad news, in part because it represents such a sharp fall from his heyday.
Yet the cumulative effect is not entirely sad, perhaps because these stories are so honest as they capture the dapple of emotions and perceptions that cross the mind like sunlight and shadow on a river.
A very funny glimpse, coming from a president who sounded irreverent, cool, and not entirely sad to see his administration coming to an end.
Similar(55)
But while such a thought would usually be dispiriting one wishes the art itself were attraction enough here it is not entirely a sad thing.Cubism puts a lot of people off.
That's not entirely a sad thing.
He seemed entirely without vitality... Sad merriment was in his eye, and about him a perpetual air of sickness and debility".
Ruffalo is dead on his feet, and Hecht, ever needy (her voice weeps even when she isn't sad), feels entirely lost.
A gentler echo of Loach's 1993 comedy Raining Stones, this is a fantasy romcom of sorts, mercifully too rough-edged to be entirely whimsical, about a sad sack who redeems his chaotic life thanks to his idol Eric Cantona.
Consisting entirely of questions — funny, sad, rhetorical, prurient, maudlin and political — this literary curiosity vacillates between the philosophical ("Does integrity lie in failure?") and the ridiculous ("Is belief in Santa Claus, or disbelief, a kind of primer for belief, or disbelief, in God?").
Ms Rigby said: "It is sad and entirely wrong that there appear to be, still, some sections of the Conservative Party that have these attitudes towards women and women working in politics.
So yes, it deserved a "wow" when Irsay used the occasion of the news conference introducing Chuck Pagano as the Colts' new coach on Thursday to rip into Manning for the interview he gave to The Indianapolis Star's Bob Kravitz, which was rather sad but entirely uncontroversial to everyone but Irsay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com