Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'entirely flawless' is correct and can be used in written English.
It is an adjective that is used to describe something or someone who is perfect in every way. You could use it to describe a painting, a performance, or an accomplishment. For example, "The singer's performance last night was entirely flawless; the audience was enthralled throughout the entire show!".
Exact(6)
It is not an entirely flawless mirror.
It was a clever, if not entirely flawless ruse.
It was clinical, one-sided fare though not entirely flawless.
The process isn't entirely flawless though, as the camera tends to take a few extra moments getting into focus when you're ready to begin shooting and the image stabilization can occasionally be hit or miss.
The final product isn't entirely flawless; something like the Gear VR wasn't really designed to be used in room-scale experiences, but it succeeds in its mission of allowing multiple users to inhabit a single space while seeing each other in real time.
Beck wrote that The Legend of Korra used magic to illustrate "the growing pains of a modernizing world seeing the rise of technology and capitalism, and taking halting, jerky steps toward self-governance", while portraying no side of the conflict as entirely flawless.
Similar(51)
And no, we're not talking about whether someone's flawless Instagram page is entirely fabricated.
The labor that follows in the hand-off of wireframes and specs for the engineering team would be entirely optimized into implementation engines that produce flawless and exact UI layout and behavior.
It was entirely proper to spend the finals' off day appreciating Nicklas Lidstrom, who retired Thursday after 20 flawless seasons with Detroit.
The obvious outlier visible in the third closest chair is an editor whose outrageous workload, politeness, and near-flawless memory for people have led many of my colleagues to suspect that he is not entirely human.
"Flawless cognition".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com