Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"I don't know," he says, and then he laughs in a way I can really only call sheepish, "because it's not entirely born out.
It's a wonderful place, but I've also heard that the huge costs of building the hall — which were, following the economic collapse in 2008, entirely born by the public purse — and consequently high costs of booking its facilities have polarised the city's diverse music scene, driving a wedge between the experimental fringe and the rock and classical mainstreams.
The leading ideologues of the alt-right see efforts to limit their online influence as existential threats for good reason: The movement began life as a creature almost entirely born and nurtured of the internet.
Similar(55)
(Petrusich) CHRISTINA COURTIN (Thursday) This violinist and singer from New York has the kind of voice (a sound gleaned, perhaps, from P J Harvey) that feels uniquely otherworldly, as if it couldn't possibly be entirely human born.
Out in the countryside, among sycamores and laurels jewelled with bright raindrops, stands a tree of another kind entirely – not born of nature but made by many human hands.
To Holly Cain of Foxsports.com, it was born entirely of Stewart's unparalleled confidence.
Their arrival was an unintended development born entirely of the game's internal logic.
Her way of dancing is entirely her own, born from strict academic discipline and developed to become something new.
CAMBRIDGE, England — THE cheerleaders of the European Union like to think of it as an entirely new phenomenon, born of the horrors of two world wars.
It was a horribly weak play, born entirely of a determination not to lose money on a stock that I had analysed correctly.
"The reward in sending a female into competition with males is reserved for the human connections and the risk born entirely by the animal," he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com