Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(55)
Precipitation (almost entirely as rain) is ample, with the maximum precipitation occurring between spring and summer.
There are some fun moments like this, but much of the work is entirely baffling, nor is there ample evidence that these exercises in relational aesthetics have much to do with contemporary architectural practice in Lisbon.
"I am entirely confident that there are ample regulations already on the books to protect the health and safety of the American people.
"Why wasn't this plant inspected since 1991?" "I am entirely confident that there are ample regulations already on the books to protect the health and safety of the American people," he added.
All were granted ample time by Stoke.
Once again, the choice of such targets and goals is not entirely determined biological considerations and provides ample scope for controversy.
They found that when the students were given ample time, nearly all of them chose to help the man, but when they were told to "move as fast as possible," 90% of participants ignored the man entirely.
She is entirely sure that, during her absence, there will be ample time for NH to reassess all large and small appliances on the premises.
Even if the court's decision didn't entirely settle the issue, it has given "Orphan Black" ample material for a second season, which arrives in April.
But while Schwartzman, who has three volumes of poetry to his credit, doesn't yet seem entirely comfortable with the novel's longer form, "Eddie Signwriter" has ample compensations.
Although cataract surgery is now almost entirely in the hands of medically qualified ophthalmic surgeons, there is ample evidence that appropriately trained personnel can perform procedures within this category as effectively, efficiently and safely as ophthalmologists (Cox, I. (2004).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com