Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
The Invincibles, as that Preston team became known, didn't concede a goal in their entire Cup run.
The older ones watched as their little sister wolfed down an entire cup of peanut paste for the benefit of the visitors.
Rizzo's analysis showed that dealers had been gaming the system, by looting the fragments of an entire cup and then releasing them onto the market over time.
I invariably consider it, but the prospect of lunching on an entire cup of heavy cream garnished with butter always seems to call forth some latent common sense.
The mayor opted for only a small taste of lemon ice, passing on the sublime experience of an entire cup of the icy confection flavored with peanut butter, perhaps his favorite seasoning.
A spokesperson for Nescafé says the lid, foil, box and branded wrapper are all recyclable and it "will continue to work hard to overcome the infrastructure barriers of the recyclability of the entire cup".
Similar(36)
"In France I regularly see what amounts to a minor miracle," she writes, "adults in the company of small children at home, having entire cups of coffee and full-length adult conversations".
Leaf: overlapped; petiole < 2 mm; blade 2--4 cm, 1--2 cm wide, ovate to triangular-ovate, abaxially light green, glabrous, midvein nonglandular-hairy, adaxially dark blue-green, glaucous, base lobed, clasping, tip acute, margin entire, cupped, tinged with red; stomata abaxial.
For the entire Grey Cup era there has been some form of playoffs leading up to the Grey Cup game; the 22 Argonauts teams who have won a spot in the final would, in modern terms, be called "Eastern Division Champions".
Without question the worst display of defending in the entire World Cup so far.
I don't deserve to win the entire FedEx Cup just based on one tournament win.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com