Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"entice in" is a correct and usable phrase in written English
It is typically used when someone or something is trying to attract or tempt someone to come closer or become involved in something. Example: "The colorful window display enticed in customers off the busy street."
Exact(6)
Harrah's, the casino operator that runs the WSOP, has brought in Jeffrey Pollack, a former NASCAR executive, to smooth its image and entice in corporate money.
Up in Finsbury Park they were using chocolates and free Qur'ans to entice in even the lairiest Arsenal fan (and me, despite bobble hat and shopping).
Poundland has dumped plans to launch an online store in time for Christmas as it concentrates on opening new shops and widening its product range to entice in more shoppers.
It may have been inevitable in this campaign for both sides to battle over moderates because a large share of the swing voters that the campaigns are trying to entice in these closing hours are planted firmly in the center.
Having a well-performing stock isn't just important for pleasing investors — it is also a key element of attracting talent, as the company can entice in potential recruits with the allure of well-performing shares in addition to a strong salary.
There was a six percent increase in the number of shows in 2012, just as the audience became even harder to entice in to a Fringe performance.
Similar(54)
Conveniently, the Portman Ritz had an enticing in-house art book in our room.
Amsterdammers are enticed in by the Bluespoon Restaurant.
Some moments are more symbolism than substance, enticing in their imagery but lacking in heft.
The women, never less energetic than the men, are enticing in the sambas.
Celeste Ciulla is no less enticing in both her personas as gentleman's daughter and wench.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com