Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The current argument is not about the age when people can start their state pensions, nor about whether older people should be forced to work, but about whether employers should be allowed to boot them out for being old.It is the European Commission's enthusiasm for workers' rights that has brought on this row.
Similar(59)
Certainly, the current enthusiasm for worker measurement and trait testing has its echoes in the past.
In most countries, age discrimination goes underground, though not in Japan: Keio University's Mr Seike, a professor of labour economics, found that 80% of job advertisements in the main national newspapers set age limits.Why the lack of enthusiasm for older workers?
Enthusiasm for such workers diminished in the 1990s as evidence of their ineffectiveness mounted [ 8, 9].
And his enthusiasm for nationalisation and workers' co-operatives (plus his backing for Sinn Fein) attracted continual press venom.
Facing stubbornly low approval ratings, Mr. Scott has crisscrossed the state advertising his enthusiasm for education, state workers, highways, commuter rails, early voting, the disabled, environmental protection and jobs.
And their central demon figure was Tony Benn, who had long been a target for press venom because of his enthusiasm for nationalisation and workers' co-operatives, not to mention his scathing attacks on newspaper owners.
But foreign workers' enthusiasm for China is not necessarily reciprocated by the local job market.
The 1980s thus saw a flurry of such programmes [ 4- 6], but subsequent failure to produce the expected outcomes led to a decline in enthusiasm for national community health worker programmes [ 4, 7].
"It would dampen the enthusiasm for giving raises to upper-income workers.
La Fageda ran on enthusiasm for many years, its staff and workers giving up weekends to tour towns with cuddly calves and samples of their yogurts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com