Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Ms. Cuthbertson, however, is an actress whose subtle facial mobility makes her enthralling on the screen.
"A trail that would be boring on a bike can be totally enthralling on a muni".
Now, I don't expect anyone outside the Westminster bubble to find this minor incident all that enthralling on its own.
The scene around the central fountain of Washington Square Park was so enthralling on an August day that the people with books on their laps weren't even bothering to read them.
Similar(54)
47. Babbitt by Sinclair Lewis (1922) What it lacks in structure and guile, this enthralling take on 20s America makes up for in vivid satire and characterisation.
But if there are still some tickets left, please can I hear Alan Hollinghurst, whose great new novel has been so long in the making; and AS Byatt, who ever enthrals on both page and stage?
The overall title is "No Singing Allowed: Flamenco and Photography" (although, when I visited the Aperture Gallery, some old flamenco recordings could be heard in the background — I thought I recognized the voice of La Niña de los Peines, the most enthralling of all flamenco singers on record).
And an enthralling game ends on a disappointing note as Azarenka doubles.
Shakir Muhammad, a Fort Collins engineer who is active in the mosque there, said he became a fan of the CD sets, finding them enthralling even on repeated listening.
One of the few missing ingredients at this most enthralling of World Cups had been a Brazil side in full flow; on Monday, the host nation finally delivered.
The magnificence, the pathos, the enthralling chivalry — Benjamin Guggenheim putting on white tie and tails so he could drown "like a gentleman" — and the shaming cowardice, the awful mistakes, the tantalizing "what if"s: for me, there was no better story.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com