Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
The enthralling battle between chief protagonists Lyon and Kohli ended in the 82nd over.
We take a look at how each Lion performed in the enthralling battle at the Suncorp Stadium.
Blades collide to keep umpire busy as Boat Race produces an enthralling battle between evenly matched crews.
Meanwhile Withe was engaged in an enthralling battle with Migueli, an imperious defender whose hardness had been established beyond doubt when he played in most of Barcelona's victory Fortuna Düsseldorf in the 1979 Cup Winners' Cup final, including extra time, with a broken collarbone.
The American looks set for an enthralling battle with his teammate Michael Phelps in London, having been the standout performer at the 2011 World Championships.
William Fotheringham (@willfoth) enthralling battle between Cannondale and Lotto and co.
Similar(52)
A handful of major manufacturers may have walked away, licking wounds inflicted on the car industry by the global recession, but the drivers' game of musical chairs ensures that the 60th anniversary of the world championship is likely to be celebrated with an enthralling season-long battle.
Battle to avoid drop is equally enthralling No one needs a win this weekend more than Fulham.
But his style is lucid and his judgments scrupulously fair.For an enthralling account of the hours, days and weeks after the battle, read Paul O'Keefe's "Waterloo: The Aftermath".
This is the story that Matthew Cobb tells in "Generation," his competent if less than enthralling reconstruction of the bold experiments, intellectual alliances and bitter battles that led to a new scientific frontier.
Next year, the battle in the sprints in the major Tours could be enthralling, with Cavendish seemingly rejuvenated, and the star of this year's Tour, Marcel Kittel, likely to improve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com