Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
"It's part of our entertainment component, which is also part of our Wal-Mart strategy".
To be competitive and keep users hooked, information and shopping sites will also have to have a strong interactive entertainment component.
At the Champlain Valley Fair (Aug. 28 to Sept. 6), there's a large entertainment component; headliners have included Britney Spears and Bill Cosby.
Theater officials have considered moving to Adriaen's Landing, a sprawling Connecticut River development in the southern edge of downtown, which so far lacks an entertainment component.
"You do need to take into account the baseball skill that a player possesses, but there's another element, too — there's an entertainment component," Alderson said.
Last year, the main entertainment component, the F1 Rocks concerts, was staged at a separate venue, away from the circuit, although the race promoters also organized entertainment on the circuit.
Similar(41)
"We're creating a truly public pier that has strong cultural and entertainment components".
But, he said, there are fewer of them being built nationally, and those that are constructed are huge and include entertainment components to broaden their reach.
"World of Warcraft" is really "a social network with many entertainment components," says Mr Kotick.In this section World of dealcraft Twists and turns Opposite headings?
(Model RS-TX60, about $550, holds about 35percentt more).; OFF THE DESK -- This black brushed aluminum box looks more comfortable on a shelf with home entertainment components than on a desk next to a computer monitor.
"Queens West is ready for bid, with two million square feet of commercial space with retail and entertainment components," he said, referring to the waterfront development jointly controlled by the city, state and Port Authority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com