Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
But the pressure to be entertaining forces every show like his to drop most nuance.
Similar(59)
She sometimes accompanied her husband on his tours entertaining American armed forces overseas.
He continued to play while serving in the army in the second world war, his engagements entertaining the US forces enabling him to meet his heroes Johnson, Albert Ammons and Meade Lux Lewis, then famous as the Boogie Woogie Trio.
In the House, pro-Trump conservatives are still entertaining whether to force a vote on impeaching Deputy Attorney General Rod J. Rosenstein.
Benedetto stayed in Germany as part of the occupying force, but was assigned to an informal Special Services band unit that would entertain nearby American forces.
After the United States entered World War II, he was among the Hollywood stars who entertained the armed forces; he became an American citizen in 1942.
The resulting play, set during the invasion scare, takes in George III's summer court at Weymouth, the professional army being billeted at Dorchester, the volunteer cavalry and infantry, the smugglers who moved rapidly from being popular tradesmen to suspected spies, and the women of Dorchester who sought to sustain and entertain the myriad forces around them.
Coming upon naked people singing in the woods must be what keeps local police forces entertained.
Ranging in age from 9 to 14, the eight boys had just returned to the U.S. following a three-month tour of Europe where they entertained U.S. armed forces, the pope, as well as Prince Rainier and Princess Grace of Monaco.
Someone is representing the power of chaos, the lord of misrule, the force of violently entertaining disarray.
"It is complicated because the leadership of Yugoslavia comes out against any kind of military presence in Yugoslavia". Milosevic has absolutely refused to entertain an outside force in Kosovo, arguing that the province is the sovereign territory of Serbia and Yugoslavia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com