Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
Rather than seeing reading as a chore or something that has to be done, you should look at reading as an opportunity -- to be entertained, to learn something new, to expand your horizons.
I like that, but I would want to say this about it, too: that it's possible for people who intend to always entertain to produce something that is very perceptible as art, and by contrast it's also possible for people who are intending to make very high art to produce nothing more than entertainment.
"We're confident we can give viewers something entertaining to watch with a little more standout than the rest".
If not, well, you have something entertaining to do.
We were never without something entertaining to do.
Bring something entertaining to do, such as another more interesting book.
As my career progressed, and my itineraries for unavoidable business travel expanded from easy one-day round-trip flights to sojourns of several days or weeks, golf also evolved from being a good way to entertain clients to something of a savior.
It means that while something may be entertaining to you, it could be the killing someone else.
"Date Night" is depressing: the movie seems aimed at gentlefolk too scared of Manhattan to leave their tour buses, but any such actual families from New Jersey or elsewhere, "boring" or not, deserve to be entertained with something better than stale panic from old movies.
I want to be entertained by something that's like, "Holy shit, I would never spend time with a gangster, but here you are, thrust into that world, or Jordan's world, or something like that".
It was thrilling to see somebody who knew how to entertain with something that was so poetic and verbally dextrous, but all of that was just grist to the mad energy of the performance.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com