Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The seventh season of the show joins Hulu this week, so there are hundreds of episodes to keep viewers entertained through a late-night case of the munchies and to keep their kids occupied the next morning when they're sleeping in.
Similar(59)
I thought I can do this role, because he is not a thinker, he's a person who really entertains through an emotional experience.
And to keep people entertained through the proceedings Meduza created a game of Putin bingo, with key words that include "sanctions", "Crimea" and "Nemtsov".
"People continue to turn to Vine every day to be entertained — through moments, stories and ideas," said a Vine spokesperson.
Beijing's needs, not the proselytising of Geldof or Blair, has transformed Africa from a problem to be solved through aid to a commercial opportunity to be entertained through investment.
Millions of people are empowered, enlightened and entertained through new technologies every day, but there is a cost to this connectedness, and at the very least the impossibility of escaping 24/7 work sets a poor precedent for a work-life balance.
And with three new toys all but confirmed, there will certainly be a lot to keep Android fans entertained through the holidays and into the new year.
Still, the fill and the theme entries were enough to keep me entertained through the solve, and that's, as Martha Stewart would say, a Good Thing.
He created the Laker Girls, to make the experience at the Fabulous Forum a little more fabulous, to keep the fans entertained through every timeout.
But for fans who want a good family-friendly game that will keep the children entertained through the summer holidays while providing the opportunity to relive some classic movie moments, then this park is open and definitely worth a visit.
You could then power an iPod or other media player to keep you entertained through the long, dark night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com