Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"enterprises worldwide" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to businesses or companies that operate globally. Example: "The healthcare market is constantly evolving, driving growth for enterprises worldwide."
Exact(27)
In data-driven enterprises worldwide, KPI dashboards display how the company runs.
Web-based information systems (WISs) have become mainstream systems on the Internet and are widely deployed by enterprises worldwide.
The four in the theatrical concert "Elvis Lives" are not cheesy types with fake sideburns; they are finalists in Elvis Presley Enterprises' worldwide Ultimate Elvis Tribute Artist contest.
According to the predictions of security experts at Trend Micro, 2016 would likely be remembered for the large number of ransomware-based attacks against individuals and enterprises worldwide.
Crooke has said that an important goal is to continue to champion environmental responsibility for outdoor companies and business enterprises worldwide.
By the end of the 1980s, sales of state enterprises worldwide had reached a total of over $185 billion—with no signs of a slowdown.
Similar(33)
Based on past successes in understanding diseases and developing cures, billions of taxpayers' money flow into the biomedical scientific enterprise worldwide each year.
In 2015, the HIV/AIDS research enterprise worldwide is engaged in an effort to cure AIDS.
Credit gap: Women-led small and medium enterprises (SMEs) worldwide face a $1.4 trillion shortfall in access to credit despite women anecdotally having lower non-performing loan rates than men.
"Oracle has a phenomenal engine into the top 500 enterprise accounts worldwide," said Marius Haas, the head of Dell's enterprise business.
Jon Huggett is a visiting fellow at the Skoll Centre for Social Entrepreneurship, and founder of The Third Foundation, where he advises social enterprise leaders worldwide.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com