Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He envisaged the forts all having an interlocking firing arc, which would cover the entire approach to Sullivan's Cove, making it impossible for ships to enter the docks or attack the town unchallenged.
Similar(59)
Decent people still hope that, despite Cambodian foot-dragging, surviving Khmer Rouge chiefs may yet enter the dock.
However, he backed down last Thursday and permitted her to enter the dock after she had been identified in a private room by a female police officer.
" The last to enter the dock was the solicitor, John Denby Wheater - the man whose case was "the saddest and most difficult of all," the man whose conviction had been a personal and professional disaster.
Of course, because that's literally impossible to prove conclusively, most women brave enough to enter the dock in the first place end up losing.
Wharfage was provided for the canal along the entire southern side of the extension, but no lock was built to allow canal boats to enter the dock, even though the Act of Parliament made provision for one.
Of course, because that's impossible to prove conclusively, most women brave enough to enter the dock in the first place end up losing; according to Arifa, there have been less than five cases in over a decade where claiming self-defense has actually worked.
Of course, because that's literally impossible to prove conclusively, most women brave enough to enter the dock in the first place end up losing; according to Arifa, there have been less than five cases in over a decade where claiming self-defence has actually worked.
Milosevic was defiant from the moment he entered the dock.
On Monday he entered the dock and spoke only to confirm his full name.
The compulsive lying continued long after Milosevic stepped down and entered the dock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com