Your English writing platform
Discover Ludwig'enter off' is not a correct and usable phrase in written English
'Enter off' does not have a specific meaning or purpose in written English. Instead, you could use phrases like 'switch off' or 'turn off'. For example: "I'm going to enter off the light before I go to bed."
Exact(6)
You can enter off the bike path or through the alley on Blake Ave.
Customers of the buildings' two retail spaces facing Essex Street, which will total 2,010 square feet, will enter off Essex, while customers of the 2,463-square-foot 2,463-square-foot 2,463-square-footenteretail there.
3. Sepulveda Wildfire Reserve - Enter off Woodley Avenue and find a sign in the far parking lot that declares this spot near Sepulveda Dam "A Symphony of Sounds".
You enter off the elevator into a small vestibule where a life-size carved figure of a Nubian major-domo (estimate: $22,000 to $33,000) presided over a Louis XV console and a gilt-wood mirror.
As you enter off the strip mall, you find yourself in a foyer with elaborate decorations, including golden lions, ornate chandeliers and two impressive orchid displays.
Enter off Science Drive at the Bryan Center main entrance.
Similar(54)
Numerous studies have shown the ease with which outsiders can enter off-limits areas at airports, the paucity of background checks for outside contractors with access to planes, and airlines' reluctance to use sophisticated but costly X-ray machines to inspect checked luggage.
bel mondo, Level 3, Argyle Stores, 18-24 Argyle Street, the Rocks, Sydney, (61-2) 9241-3700, fax (61-2) 9241-3744, is entered off Gloucester Walk, from Argyle Stairs, Argyle Street.
Not only will this help prevent smoke from entering off balconies and gardens etc., but it will increase your energy efficiency.
Whether that means spying or entering off-limits areas, I can't say.
Enter off-loads, sweeps and one-shots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com