Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
At the highest level of abstraction, there are only markets, and everyone is free to enter into contractual relations with everyone else.
In promoting the commercialization of agricultural production, economic development also tends to encourage farmers (especially large-scale farmers) to enter into contractual relations with traders, thereby being increasingly integrated into the marketing chain.
Similar(58)
The domestic partnership law enables same-sex couples to enter into contractual relationships with many benefits of marriage.
States may enter into contractual arrangements or intergovernmental agreements with other agencies concerning the performance of water quality planning and management tasks.
The main objective is to assess whether, and if so under which terms and conditions, rural households are willing to enter into contractual agreements to invest in soil conservation measures on their land.
It was common for brides-to-be (and not, notably, their fathers) to enter into contractual agreements on the consolidation of property upon marriage.
This strategy could incentivize physician practices to compete for referrals or enter into contractual relationships with endocrinologists or disease management programs, thus focusing scarce resources on the most difficult patients with the greatest need.
An agent is a person who is employed to bring his principal into contractual relations with third parties.
It is certain that one cannot be forced into contractual relations with another and that therefore he cannot, against his will, be made the debtor of a newspaper publisher.
But some worry that if it enters into contractual agreements with them, it could expose its clean-energy policies to serious challenges.
In addition, Google entered into contractual agreements with ISPs and educational institutions as part of its Google Apps Partner and Google Apps for Education programs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com