Suggestions(1)
Exact(1)
From this point, the user will be taken through a series of screens where he or she may enter dose form, start time, duration, and any additional comments for the pharmacy department that are stored in a text field.
Similar(59)
Because, for example if you have an ordinary prescription you have to look for the item and find out what it is, enter the dose manually, but with this one it is done for you already [interview pharmacy 9].
The user can specify a number of individual doses by entering the dose per day.
Initially, three patients were entered per dose level (standard dose-escalation phase).
Six patients entered at dose level 1, three each at dose levels 2 4, six each at dose levels 5 and 6, and three at dose level 7. Patient characteristics are summarised in Table 1.
Four additional patients were entered at dose level 5 at the recommended dose.
A further three patients were entered at dose level 2. Five patients were entered at dose level 3 because the first two patients at this dose level received only day 1 of treatment due to non-treatment related complications.
Four patients were then entered at dose level 3 and received an increased dose of oxaliplatin (100 mg m−2).
None of the six patients entered at dose level 1 experienced DLT in cycle 1, allowing escalation to dose level 2. At dose level 2, one out of the six patients experienced DLT (fever with grade 4 neutropenia and grade 3 thrombocytopenia, leading to death) in cycle 1, allowing escalation to dose level 3.
None of the three patients entered at dose level 1 experienced DLT in cycle 1, allowing escalation to dose level 2. At dose level 2, none of the first 6 patients experienced DLT in cycle 1; thus, this cohort was expanded (Table 2) to 13 patients (one patient who experienced tumour progression on day 8 of cycle 1 was not fully evaluable for safety).
While drugs are entered with dose and trade or generic name in the CDSSs AU and AID, no dose is required in MS, which can be time saving during drug entry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com