Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
With a 70th birthday coming up next year, and all the musical celebrations that entails for a composer of his international stature, Steve Reich is a busy man.
Quite apart from any feminist implications, she sees how Caravaggio captures what slaughtering a fearsome male warrior means – and entails – for a young woman.
In his final years, Bernstein entered a kind of second adolescence, with the inevitable problems that adolescent behavior entails for a man past the age of fifty.
Farage listed off the same overdone rhetoric about the EU as every other speaker, the technicalities of membership and what this could entail for an independent Scotland if it joined.
This, apparently, is what staying out of trouble might entail for a young black man in Baltimore.
He argued that Sullivan had misread Plato, and proposed, not very reassuringly, that in our current political climate an overdue recognition of "the people's sovereignty" might entail, for a time, "more control and less freedom in certain areas".
Overly sombre and self-important, it does at least attempt to explore what it would entail for a life to be defined by the joyless pursuit of emotionless sex.
I believe that most of society is aware that autism exists and what it may entail for a person.
Interpretation proceeds as follows: collect the sentences that a speaker "holds true," then construct a semantic theory that entails for each of those sentences a statement of the circumstances in which the speaker would hold that sentence true.
Preceptorship also entails for clinicians to create a supportive learning and working climate where students or newcomers are given opportunities to develop professional competence.
Low or null expression of GM2 synthase entailed for patients a hazard ratio of 3.5 in comparison to high expression (P < 0.01).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com