Sentence examples for entails conveying from inspiring English sources

Exact(1)

22 The work entails conveying passengers to and from their different destinations within and even to the outskirts of the city for commercial gains.

Similar(58)

Comprehension of a weakly conveyed implicature entails processing a larger amount of contextual information before one can reach an interpretation, and this leads to greater processing effort; in contrast, understanding a strongly conveyed implicature requires processing a smaller amount of contextual information, therefore reducing the processing effort necessary for meaning interpretation.

From the perspective of the present moment, what is shocking about the image is not the nudity it entails but the passion it conveys.

(It was the subject of Costa-Gravas's interesting 1988 film "Betrayed," starring Debra Winger and Tom Berenger.) But to bring the idea to life requires a script and an actor capable of conveying the psychological complications such a journey must entail.

Comprehension of expository text entails constructing a coherent internal representation of what the text conveys, and requires active inferential and coherence building processing (Graesser, Leon, & Otero, 2002; Kintsch, 1998).

Reading Shakespeare entails understanding not only the meaning of words, but also the experiences conveyed by those words.

He told me that it is very important to convey in your covering letter that you have a good knowledge of what the job entails and how your skills can adapt to this.

The play conveys the similarity of ambition between Nancy and Ana, and how their desire for better lives entails enormous stress.

Is she conveying desire?

(Whatever that entails).

Democracy entails risks.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: