Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A term from wildlife studies, it entails capturing and tagging animals.
Qualia science entails capturing what really exists, as opposed to the numbers that are used to measure it in small, frozen slices based on cause and effect.
Similar(58)
(Ridding Masafuera of rodents would entail capturing and safeguarding the island's entire hawk population and then using helicopters to blanket its rugged terrain with poisoned bait, at a total cost of maybe five million dollars).
The indirect method entailed capturing TF and Tn antigen molecules in NAF on an antibody coated surface.
The application of this VfM process has been criticized in Australia because of the difficulty entailed in capturing the full cost of public financing and public procurement and supervision of design and construction.
In general, some carbon offset solutions entail capturing and destroying methane from landfills and animal manure, as well as sustainable forestry that absorbs carbon from forests.
Tag-seq entails the capture of polyadenylated RNA followed by extraction of a 17-nucleotide (nt) sequence immediately downstream of the 3′-most NlaIII site in each transcript.
The government crackdown on the cartels entailed the capture and killing of members of drug trafficking organizations and the seizure of drugs and weapons (Guerrero-Gutiérrez, 2011).
This would entail detailed capture of variables related to the intervention under study (such as colloid dose, timing of administration) and the outcomes of interest (such as development of renal function).
Nonetheless, hiring subsidies might still entail significant displacement costs, capturing the fact that employment generated by ALMP might displace or crowd our regular employment; for recent US evidence, see Neumark and Grijalva (2013).
The magnitude of the task is overwhelming in both physical needs and cost, and it entails several components including capture, gathering and injection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com