Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In Kenya, part of the work entails capacity building for the YALI Regional Learning Center.
Similar(59)
Joint European rule entails the capacity to co-determine the exercise of authority and not the final power of arbitration.
The famous 'Bergen definition', as Dam (1995) explains, associates autonomy with "readiness to take charge of one's own learning in the service of one's needs and purposes – which entails a capacity and willingness to act independently and in co-operation with others, as a socially responsible person" (p.1).
A major issue that continues to be of principal prominence in most countries across the globe entails the capacity of their health financing structures to provide adequate financial risk safeguard to all of their population against the costs of health care as they strive to achieve universal health coverage [1, 2].
The best-known example of these is the so-called Theory of Mind (ToM), which entails the capacity to take other people's perspective into account [ 28].
Health system governance, which entails the capacity to formulate policies, manage resources and provide service [ 30] is currently considered to be the determining factor for performance of the health system.
Health economics research entails reinforcing capacities for health financing evidence generation, dissemination and utilization in decision-making.
And indeed, not only does it entail managing capacity and figuring out the best collection and retrieval methods, it also means synching with both the IT and the business teams and paying attention to complex security and privacy issues.
Human beings are of course formed by qi, which may entail different capacity.
For all attachment and all desire, however worthy their objects might seem, entail the capacity for wrenching and destructive negative emotions.
Thus, the control measure would unlikely entail a capacity problem in Hong Kong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com