Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
They feel virtuous, take for ever and entail back-breaking work; but, when done, it is often hard to see any difference.
And [that entails] not backing off of spending when the economy shows a few good signs.
I had been asked along by Campaign Against Arms Trade as a speaker, which entailed being backed up against a brick wall and addressing a crowd penned in by metal barriers, via a megaphone held above the phalanx of the Met's fluorescent jackets.
For one thing, it is no longer possible to stockpile materials well in advance; the most promising of insecticidal chemicals today may be a dismal failure tomorrow, and the very substantial financial investment entailed in backing and launching an insecticide may be swept away.
But the MHP's leader, Devlet Bahceli, has ruled out backing an executive presidency, meaning any deal would have to entail keeping Mr Erdogan in his box.
He said a redesign would entail going back to the legislature for more state financing, another time-consuming prospect.
To undermine that argument would entail going back and objecting to Nordenfelt's reasoning about health as being able to realize goals necessary and sufficient for minimal happiness; that is, a minimally flourishing, decent, non-humiliating life in the modern world.
He reckons that little more than a tenth of settlers abandon their plots.The World Bank backs another model entailing negotiated sales of land to groups of farmers financed by government grants and loans.
Reporting secret information with confidence usually entails a multitude of sources, ideally backed by documentary evidence.
To back down now would entail a loss of esteem that the island's people might not tolerate.
To back down now would entail a significant loss of credibility for the international institutions and governments pressing Mr. Gbagbo, analysts contend.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com