Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
"This of course entails a risk of setbacks and failures.
At least where a breach entails a risk of personal information being extracted from compromised data.
The current clinical standard of repetitive invasive endomyocardial biopsies is prone to sampling error, entails a risk of severe complications, causes discomfort and anxiety for the patients and, unlike for kidney transplants, is usually performed as a last resort.
A recent study [7] reported that undergoing annual mammography from age 40 to 55 years and biannual mammography from 56 to 74 years entails a risk of radiation-induced breast cancer equal to 1 in every 1,000 women screened.
Although relatively solid structures, time has taught us that environmental conditions, as well as their load history, use and possible accidents can lead to their collapse, all of which entails a risk of losing a large amount of our architectural and cultural heritage.
A study [15] reported that undergoing repeated mammograms over a time period of 34 years (annual from age 40 to 55 years and biennial from 56 to 74 years) entails a risk of radiation-induced breast cancer equal to 1 in every 1000 women screened.
Similar(46)
Second, private prosecutions are expensive to bring and entail a risk of being ordered to pay the defendant's costs.
Finally, the software engineers valued the concreteness and coherence of the scenarios although that entailed a risk of missing some effective reconceptions of the users' work.
Within months of taking office, President Donald Trump is likely to face one or more major international crises, possibly entailing a risk of nuclear escalation.
Light-blonde hair entailed a risk of about 2 for BCC.
Notably, we found that vaginal delivery also entailed a risk of developing VTE in the absence of thromboprophylaxis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com