Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Only control subjects without occupational history in industries entailing exposure to known or suspected carcinogens were eligible in the MTP study.
The results support the conclusions of previous reviews that the increased mortality from lung cancer identified among workers employed in the early technological phase of the industry with high exposure to soluble beryllium is not relevant to the risk among workers employed in this industry under 'modern' circumstances entailing exposure to insoluble beryllium.
Similar(56)
Whilst agreement within the authors was possible for the above recommendations, areas of dispute that could not be resolved included the following: 1) Many criticisms of studies entailing experimental exposure of human volunteers to pesticides have focused on their use to reduce the need for uncertainty factors in regulatory risk assessments.
None of the deceased workers in the high-PQ-exposure group had a death certificate that mentioned PD (0.5 expected mentions), but the one worker whose death certificate mentioned PD had held a job entailing medium exposure to PQ (1.1 expected mentions).
During the Korean War, the boom reached its climax, entailing large price increases and rapid inflation.
Tribal fighting continues up here, often entailing communal mobilization around revenge killing.
Every merger is painful, entailing massive layoffs, factionalism and blatant power grabs.
The company's autopsy will be a complicated affair, entailing numerous lawsuits.
People claimed to have sudden visions for memorials entailing doves, angels and bells.
Arable farming has largely been an adjunct of the pastoral system, with shifting dry-land cultivation rarely entailing sedentary farming.
Proposals entailing coercion or actively ending a person's life would be unacceptable to many, including me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com