Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The nostalgia, entailing both form and content, is, like everything Mr. Sugimoto does, balanced by a taste for simplicity.
Contrary to widespread perceptions, ethnographic research is well suited to this endeavor as it is already a mixed-methods approach entailing both qualitative and quantitative methods (Schensul, Schensul, & Lecompte, 2013, p. 8).
This implies that some forms of cancer are becoming chronic diseases entailing both poorer overall quality of life compared to the general population and disabling long-term residual symptoms, such as fatigue, depression, pain, and functional limitations [ 1- 3].
Although the metformin mechanism of action is still under investigation, preclinical studies suggest a direct antineoplastic activity (Cazzaniga et al, 2009), entailing both insulin-dependent and -independent mechanisms (Zhou et al, 2001; Zakikhani et al, 2006; Mulligan et al, 2007; Goodwin et al, 2008, 2009; Gonzalez-Angulo and Meric-Bernstam, 2011).
According to a meta-analysis underlying the importance of each type of EL, SA, as an "arduous" process entailing both emotional suppression and production of the appropriate emotion [ 37], is negatively related to JS, whereas deep acting does not display any significant relationship with JS [ 38].
Similar(54)
Let a be a true sentence entailed by A but not by B. Let f be any falsehood entailed by A. Since A entails both a and f the conjunction, a&f is a falsehood entailed by A, and so part of A's falsity content.
But, according to Lee, independence entails both freedom and constraint.
IN Summit, the project also entails both restoration and modernization.
"One that will entail both operating discussions and capital planning discussions.
The office of attorney general is unique in the parliamentary system because it entails both political and legal functions.
Our elected representatives propose a solution to the problem that entails both a huge monetary outlay and a package of tax cuts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com