Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In ethos, El Quinto Pino, like its progenitor, runs counter to the recent tapas growth spurt, which has entailed both a proliferation of the term (now often used to refer to any kind of shared plates) and the expansion of portion size, to the point where four or five dishes between a pair don't merely satiate but stuff.
Its rapid development has entailed both positive and negative environmental and socioeconomic impacts across the newly emerging shrimp farming territory of the Tumbes river delta.
Data analyses entailed both bivariate and multivariate techniques.
The new role entailed both possibilities and barriers.
It entailed both the adaptation of the original program as well as the implementation of subsequent related innovation.
Adequate breastfeeding entailed both ensuring that the child correctly sucks the whole nipple and respecting traditional norms and behaviours related to motherhood.
Similar(50)
Let a be a true sentence entailed by A but not by B. Let f be any falsehood entailed by A. Since A entails both a and f the conjunction, a&f is a falsehood entailed by A, and so part of A's falsity content.
Forced adaptation entailed impoverishment, both material and cultural, but no alternatives were left.
On the other hand, if object \(a\) is assumed to have been sampled from ravens before \(T\) (that is, given \ k = raven(a) \wedge ex_{t\le T}(a))\), then \ black(a)\) is entailed by both "all ravens are black" and "all ravens are blite" and therefore HD-confirms each of them.
For one can check that the \ e\ -developments of \ e\ -developmentsare bofh entailed by \(e\).
The two theses above are both entailed by a strong version of representationalism, which combines representationalism with the thesis that any two experiences with the same phenomenal properties have the same representational properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com