Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase 'entail having' is incorrect as it is in its current form. To make this phrase correct, you could replace 'entail' with 'entails'. For example: "Adopting a pet entails having the responsibility to take care of it."
Exact(20)
But that would entail having in place an objective, competent mental health presence in SportsWorld.
But quite a few people in the audience are incensed, as it would entail having a mayor, and they voted against having one in a referendum only recently.
That cooperation may entail having someone from the firm come into court to testify about its policies on insider trading and how that was communicated to Mr. Martoma.
This overlooks a point routinely made in introductory philosophy courses on moral problems: Having a right to life does not entail having a right to everything one needs in order to stay alive.
This would entail having EU vessels in Libyan territorial waters, including the Royal Navy flagship HMS Bulwark – currently in Malta – and deploying helicopter gunships to "neutralise" identified traffickers' ships used to send tens of thousands of migrants from sub-Saharan Africa and the Middle East on the short but highly risky voyage from the Libyan coast to the shores of southern Italy.
The kind statue entails having certain physical and aesthetic properties, but does not entail having any mental properties.
Similar(40)
Uncertainty over what the law would entail has made many companies nervous.
Especially when what a prequel to Blade Runner would entail has provoked such a mouth-watering discussion.
It seems that the details of what the meetings will entail have been very limited, even to the parties themselves.
As of 2008, details about what the renovations would entail have not been released.
What health literacy skills really entail has been defined in many different ways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com