Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Vulnerability is an aspect of progress, whose inner workings entail constant strife and dynamism.
Similar(59)
She said suicide watch entails constant observation.
Cerreti, whose work entailed constant wariness, felt a sense of recognition.
I should know better, but can't help wondering aloud whether a household of two comedians entails constant one-upmanship via jokes, or tensions over who gets to use a particularly funny bit of dinner-table conversation in his or her professional work.
Reputation, in this world, requires a delicate balance: being both a businessman and a rascal, without being seen as too much of one or the other, or even as either one at all, entails constant adjustment, whether you are an art prince or a self-made man.
According to Wicaksono Adi, in his review for Kompas, Adjeng's writing is her therapy, as it entails constant reconstruction and deconstruction of her troubled past; he posits that this ultimately allows Adjeng to fight back against the authority figures who had troubled her since she was young.
The method of analysis entailed a thick description, thematic analysis entailing constant comparison within and across FGD and across individual participants and content analysis.
Case B entails constant marginal costs in the recruitment of new subjects but either increasing or decreasing marginal costs for organizing measurement occasions.
A marked feature of the plots hydrophobicity and polarity vs. average codon distance is that amino acid exchanges that can exclusively be realized by one nucleotide swaps entail almost constant hydrophobicity and polarity.
This would entail a constant proton flow in spite of decreased electron transport due to the decreased availability of the final electron acceptor, O2.
This is commonly the case in grounded theory approaches which tend to entail a constant interplay between induction and deduction [ 33].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com