Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Compared to existing frequency-division multiplexed training schemes, the proposed algorithm does not entail any additional bandwidth while with the advantage for system adaptive resource allocation.
Similar(59)
Comparatively, the proposed ST-based channel estimation approach, without entailing any additional bandwidth or constraint, outperforms the FDM training-based estimator [14] by using a small pilot power of Furthermore, the iterative method developed in [24] can be directly employed herein to further improve the estimation performance of our algorithm.
Chicago Police Superintendent Garry McCarthy said Monday the initiative will entail an additional "couple of hundred officers" working Chicago's neighborhoods, the Chicago Sun-Times reports.
Assessing these children in the medical facility that they attend was a methodological option that facilitated the access to eligible participants; although this option may entail an additional study limitation.
The latter can be more powerful when the degrees of freedom (df) in the denominator of the F test is small, but it does entail an additional collection of assumptions.
The arrangement of 23 entailed an additional advantage.
The expansion of grape production into regions where there is little experience with this crop or extension infrastructure dedicated to its support entails an additional set of challenges for new growers.
Channel coding can improve the error correction capability, but entails an additional delay and complex decoding.
Whether hyperferritinemia entails an additional risk is unknown.
Typically this entails an additional factor of 100 1000 or more in the running time owing to the bootstrap iterations.
The program entailed an additional 2.5 hours in 10% NBF, followed by dehydration and then three separate cycles of infiltration by paraffin wax lasting 30, 60 and 60 minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com