Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The assessment and management of individuals with ARD and WKS entail a number of clinical issues.
For this reason, the use of k−Means entails a main issue: how to identify the optimal number k of centroids (see 2004).
The campaign, which began in February — will run for a year, and is by Twofifteen McCann, part of the Interpublic Group — entails a communication issued each weekday, ranging from videos to recipes, that celebrates "little things" both directly and indirectly related to Olivari and the campaign's theme.
In addition, they are often caught up in the emotional rush that a college education entails, further complicating an issue that has already become a financial minefield for the middle class.
How to bring these issues into solar radiation management governance entails an important but challenging role for the social sciences.
The first step in formulating an effective response to this challenge, focused solely on the environmental issues, entails a quantification of the contribution required from the various areas of human activity for the achievement of sustainable development.
A merger entails "a lot of technical issues," Mr. Kelly said, adding that while the Delta-Northwest merger went fairly smoothly for frequent-flier members, the more recent United-Continental merger still hasn't fully smoothed out wrinkles in combining two frequent-flier programs.
This entails a restricted perspective of the issue of lacking transparency in ESS as well as a limited transferability to non-experts.
Every PAR cycle entails the identification of an issue, relevant solutions to address the issue, planning and implementation of interventions.
Embedded systems increasingly entail complex issues of hardware software (HW SW) co-design.
But who's embarking on the VR efforts might matter less than what those efforts mean — the choices they entail, the issues they raise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com