Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ensure equality" is correct and usable in written English.
You can use it to discuss ensuring fairness and just treatment for everyone, regardless of their differences. For example, "The mission of our organization is to ensure equality for all people, regardless of their race, gender, or age."
Exact(60)
This would, its advocates argue, ensure equality and avoid giving offence.
Players are blindfolded – as Beckham was for the feature – to ensure equality of visual impairment.
He asks what procedures are in place to ensure "equality of treatment" across all news organisations.
Its proposed judicial reforms were designed to ensure equality before law, while its efforts to broaden the prerogatives of local governments were intended to decentralize power.
To justify incorporation, the court has relied on the 14th Amendment, which was enacted after the Civil War to ensure equality for newly freed slaves.
The Pew Research Center has found that some 90 percent of Americans believe that the government should do everything it can to ensure equality of opportunity.
Post-war Germany has gone to great lengths to ensure "equality of living conditions", a principle enshrined in the country's Basic Law.
Signed into law in 2002, the legislation is intended to ensure equality in education and hold states and local school districts accountable to certain standards.
It has been the most serious effort of any kind to ensure equality of opportunity, without regard to wealth or poverty.
We can and must listen to women on all sides of this issue and promote policies that ensure equality, dignity, and justice for all women whatever our differences.
"Reducing the education gap between genders will ensure equality between men and women; better health of children and family; and higher labour force participation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com