Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ensure accessibility" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the importance of making something available and usable for all individuals, particularly in contexts related to design, technology, or public services.
Example: "Our goal is to ensure accessibility for all users, regardless of their abilities."
Alternatives: "guarantee access" or "promote inclusivity."
Exact(51)
It is a legal requirement in many countries to ensure accessibility for Web applications.
There's still a long way to go, and technology companies could do more to ensure accessibility is built into new devices and app design.
To ensure accessibility to programming, please make alternative arrangements for events open to campus members or to the public.
Our results suggest that local infrastructure facilities should be designed so as to ensure accessibility by both walking and cycling.
They have to provide neutron shielding in order to ensure accessibility to the Port Interspace (PI) region for maintenance operations.
Knowledge generation: collect data, conduct research using tools compatible with open sharing, and use automated workflow tools to ensure accessibility of research outputs.
Similar(9)
But Mr. Zinoman's article took a myopic view of the role sponsors play in ensuring accessibility for everyone to a wonderful New York tradition.
This finding suggests that the shift to HTTPS has been a good one in terms of ensuring accessibility to knowledge.
The Accessibility Steering Committee may require that an owner of any existing website establish a plan for ensuring accessibility.
Annotated data collection ensures accessibility, scalable knowledge discovery and flexibility to changes in consumer and business requirements.
This paper deals with the need of investigating the municipal services related to the procedure of ensuring accessibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com