Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ensure access to" is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate that something will be made available or guaranteed. For example, "The University aims to ensure access to quality education for all students."
Exact(57)
Programmes to ensure access to services: Programmes that reduce economic and social barriers households face when accessing social services.
How could it ensure access to overseas trade?
And our work helped convince Congress to ensure access to education for all students with disabilities.
States will receive an extra $406m to ensure access to early childhood education programs.
We have to ensure access to information and to be able to participate in society.
Governments, it declared, should ensure access to all religious shrines under their rule and protect them.
By cutting through it, our bill would ensure access to meals for an estimated three million additional children.
I made clear he must ensure access to the crash site so the victims can have proper funerals".
Health boards must have measures in place to reassure patients and to ensure access to their data is not misused.
Her amendment would ensure access to school facilities for all groups -- no matter what their stance on gay rights.
Some 8,000 therapists will be trained to ensure access to talking therapies for people with mental illness.
More suggestions(25)
ensuring access to fishery
ensures access to
ensuring access to asylum
ensure access to sanitary
for ensuring clau to
ensure accessibility to
assure access to
ensure availability to
ensure exposure to
ensure admission to
insure access to
ensured access to
established access to
secure access to
required access to
securing access to
ensures access to
purposes access to
guarantee access to
guaranteeing access to
insuring access to
guarantees access to
maintained access to
assuring access to
ensure attention to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com