Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ensuing conversation" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a discussion or dialogue that follows a particular event or statement.
Example: "After the presentation, the ensuing conversation revealed many differing opinions on the topic."
Alternatives: "subsequent discussion" or "following dialogue."
Exact(47)
In the ensuing conversation, the young man, Jose Pimentel, held little back.
The ensuing conversation was a classic of the chat-up genre.
The ensuing conversation amounts to Census 101, explaining why the count matters.
The ensuing conversation has made Uganda one of the most hopeful places for gays on a continent where thirty-seven countries criminalize homosexuality.
My pulse charged forward and I found myself lost in a hunger so immediate I could barely keep track of the ensuing conversation.
The ensuing conversation ranges through a whole array of literary and academic touchstones, from Rene Descartes to John Betjeman, Aldous Huxley to the Situationists.
Similar(13)
The presentations are reproduced along with the ensuing conversations with Miessen and the audience members.
I eagerly attended the second fair, and the ensuing conversations led to my signing up with Groundwork Yonkers and the Retired Executives and Professionals' Job Readiness Program.
Roger McNamee, a prominent venture capitalist and an investor and occasional adviser to Mr. Zuckerberg, helped broker ensuing conversations with a recommendation of Ms. Sandberg.
The ensuing conversations about mental health, awareness and artistic practice were documented and edited into a five part web series, designed to challenge the stigmatisation of mental health.
In Kalchinian's own words we are told of the accidental, yet recurring, meetings, the ensuing conversations concerning mutual experiences in regard to narcotics addiction, and then of Kalchinian's resort to sympathy.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com