Your English writing platform
Discover Ludwig"enriched understanding" is a correct and commonly used phrase in written English.
It is typically used to describe a deeper or more comprehensive understanding of a subject or topic. Example: "Studying abroad can provide students with an enriched understanding of different cultures and customs."
Exact(2)
The approach we used enriched understanding across the group and suggested a wide range of methodological possibilities for using these techniques in other gastroenterological research.
We now have a vastly enriched understanding of how this runaway growth begins.
Similar(58)
A broader sampling frame may also enrich understanding.
The underlying data that enriches understanding isn't present in that kind of collection, she said.
Explore how collegial study groups can enrich understanding of student thinking.
Consideration of cortical folding thus enriches understanding of tDCS mechanisms and informs how tDCS protocols should be designed.
Our performance-based assessment enriches understanding of the mechanisms underlying alexithymia by underscoring the central importance of emotion awareness, negative emotional granularity and dialecticism.
PDAs have found that using demographic categories to analyze survey responses can enrich understanding and help determine their significance.
The programs that are already showing success can have immediate impact in hundreds or thousands of schools while others greatly enrich understanding of what needs to be done.
Additional studies in more ethnically diverse populations would enrich understanding of IPV effects on health.
Drawing analogies from complexity sciences and interpreting them through modern sociology and psychology as complex responsive processes of relating can enrich understanding of policy and funding initiatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com