Sentence examples for enough yearning from inspiring English sources

Exact(1)

Crowe gives Johansson enough yearning closeups to ignite a pile of damp leaves, and, at last, Damon responds.

Similar(59)

Although the tour is informative enough, I yearn for something spookier.

But they were also still young enough to yearn for their past youth".

Young physicians, like the one mentioned in the article, take too little time to talk with patients, while we elderly, with more than enough leisure, yearn to be useful.

As well as the persistent twinges and pains and agonies of physical decay, they find that they are still poignantly interested in life, interested enough to yearn for more, and to be therefore intensely dissatisfied with themselves and with each other as time runs out, and to find they are still sufficiently compos mentis for this to be almost intolerably painful.

Humanity, and indeed the whole of creation, cries "Enough!" and yearns for a different way, a way like that which Jesus taught, which is rooted in loving our enemies and not returning evil for evil.

[James Hillman said that everybody, at some point, has an incident or incidences that lead them to their calling in life.] JEAN: I think there is a deeper code that when you finally get frustrated or yearning enough, you say, "I am ready for the rest of my life to rise".

On one level, it's pretty obvious that there are just not enough people out there yearning for a coat in royal blue and black, or a baby pink fluffy sweater, or even a fur-lined parka quite like the ones Zara was selling earlier this year.

It's enough to make you yearn for Damien Hirst's shark in a tank.

It's enough to make you yearn for the good old days of rabbit ears.

It's enough to make you yearn for the plain old picture postcard with its scrawled cheer and exotic stamp.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: