Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
But strict operating and ownership limits apply.Better-positioned are a small number of firms that were clever enough (unlike Danone) and allowed by law (unlike HSBC) to wrap up their original joint ventures amicably.
This, after all, is no more than genteel prejudice, harmless enough, unlike the Continental brand that Ralph Miliband fled.
He is popular enough, unlike Turkey's tired old cast of politicians, to launch a serious challenge to the charismatic Mr Erdogan.
(How could you argue that a one-man band called Caribou - the adorably antlered animal that adorns our 25-cent coins - is not Canadian enough?) Unlike the Mercury, the Polaris just doesn't seem capable of controversy.
The Martian looks like it may find itself straddling the two camps: upbeat enough, unlike the dour Interstellar, to truly dig in in the US, and a solid overseas performer, too, judging by those first openings.
But this year the speculation that Obama is indeed thinking of rewarding this top fundraiser has been convincing enough, unlike the cape revival, to provoke impassioned, pre-emptive criticism.
Similar(49)
Sure enough — and unlike its immediate predecessor in collapse, Lehman Brothers — A.I.G. was soon bailed out to the tune of $123 billion.
And they get tired enough that, unlike on road trips, they don't whine or squabble over who stole whose French fries.
Apples, it should be noted, figure prominently among the Products attractively displayed in the course of this Entertainment, which passes, if you will permit me to say so, Swiftly enough — not unlike a small, unvexing Kidney Stone.
As Thisload incanases, the delay violation probebility increattributedHAU and KAM.
SFScope's Sarah Stegall believed the episode "start[ed] out interestingly enough", but unlike other reviewers, she was very critical of the First People mythology, stating "This is where my disbelief not only stopped being suspended, it got up and walked out of the room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com