Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Schulman was savvy enough to know, however, that an expansion basketball franchise would need marketing help, and at the time Volchok was perhaps the most successful entertainment promoter in the region.
Similar(59)
50 Cent's been in enough beefs to know, however, that sometimes artists do genuinely fight - sometimes they make mistakes, and sometimes their backs are against the wall.
"I have been in football long enough to know that, however you approach a game, you can never be absolutely sure.
I've been writing about career planning for many years now long enough to know that however much I or your graduate career adviser would like you to hole up for a few days and emerge with a career plan, that isn't going to happen.
"The exact circumstances surrounding his death are not known, however, it is enough to know that we have lost a member of our community and therefore our thoughts and prayers go out to Kathy and Ralph Kelly and their daughter Madeleine".
Sometimes, however, it's enough to know something about the broad topographical features of a nonlinear function without getting too bogged down in the details.
Jill Ker Conway, however, was wise enough to know what was happening, and in her third volume of autobiography, she puts it all together.
I have, however, been lucky enough to know Chesca Colleredo-Mansfield, the executive director of miraclefeet, whom I would feel confident saying is cut from the same mold as Dr. Hamlin -- albeit about 45 years later.
However, I'm realistic enough to know that this wasn't created overnight, nor will it be solved overnight.
However, Americans are realistic enough to know that it's just the beginning of the real campaign season.
However, these leaders are wise enough to know they cannot simply cut their way to prosperity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com